Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  315

Mulier, quae fuisse originaria docebitur, si cuiuscumque liberi hominis secuta consortium in urbibus vel in quibuscumque locis victura constitit, eius omnem subolem secundum vetera constituta conveniet revocari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gustav.917 am 07.06.2023
Eine Frau, die als originaria nachgewiesen wird, wenn sie der Gemeinschaft eines freien Mannes gefolgt ist und sich in Städten oder an beliebigen Orten niedergelassen hat, bei der es sich gebühren wird, dass ihre gesamte Nachkommenschaft gemäß den alten Verfügungen zurückgerufen wird.

von ruby.x am 14.11.2014
Wenn eine Frau, deren Herkunftsstatus nachgewiesen wurde, sich mit einem freien Mann in einer Stadt oder an einem beliebigen Ort niedergelassen hat, müssen alle ihre Kinder gemäß den bestehenden Gesetzen zurückgeführt werden.

Analyse der Wortformen

Mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
docebitur
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
si
si: wenn, ob, falls
cuiuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
secuta
seci: unterstützen, folgen
consortium
consors: gleichbeteiligt, Bruder, Gefährte, brüderlich
consortium: Erbengemeinschaft, partnership, fellowship, participation, sharing property
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
victura
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
subolem
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
vetera
veter: alt, altgedient, erfahren
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
conveniet
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
revocari
revocare: zurückrufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum