Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  314

Quos ita glebis inhaerere praecipimus, ut ne puncto quidem temporis debeant amoveri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephanie.v am 05.09.2017
Wir ordnen an, dass diese Menschen an ihr Land gebunden bleiben und nicht einmal für einen Moment von dort entfernt werden dürfen.

von aras.t am 23.02.2022
Die befehlen wir, an den Feldern festzuhalten, so dass sie nicht einmal für einen Augenblick entfernt werden dürfen.

Analyse der Wortformen

amoveri
amovere: entfernen, fortschaffen
glebis
gleba: EN: clod/lump of earth/turf
debeant
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
inhaerere
inhaerere: festhalten, kleben, festsitzen, an etwas festhalten, an etwas hängen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
puncto
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt
Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum