Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (6)  ›  291

Quemadmodum originarios absque terra, ita rusticos censitosque servos vendi omnifariam non licet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absque
absque: EN: without, apart from, away from
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnifariam
omnifariam: EN: in every way
Quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
rusticos
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, EN: country, rural, EN: peasant, farmer
servos
servus: Diener, Sklave
terra
terra: Land, Erde
vendi
vendere: verkaufen, absetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum