Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  292

Neque vero commento fraudis id usurpet legis illusio, quod in originariis saepe actitatum est, ut parva portione terrae emptori tradita omnis integri fundi cultura adimatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carla.8965 am 01.06.2014
Und wahrlich, die Verhöhnung des Rechts soll dies nicht durch eine betrügerische List unrechtmäßig in Besitz nehmen, was unter ursprünglichen Bewohnern oft praktiziert wurde, dass durch die Übergabe eines kleinen Landstücks an den Käufer die gesamte Bewirtschaftung des ganzen Grundstücks entzogen werden kann.

von noel.955 am 01.07.2022
Das Recht darf diese betrügerische Praxis nicht zulassen, die gegenüber Einheimischen oft angewendet wurde, bei der ein Käufer ein winziges Landstück erhält, aber die Bewirtschaftungsrechte für das gesamte Anwesen übernimmt.

Analyse der Wortformen

actitatum
actitare: EN: act/plead frequently/repeatedly
adimatur
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
commento
commentare: EN: delineate, sketch
commentum: Einfall
commentus: EN: feigned, pretended, fabricated, devised, fictitious, invented
comminiscere: EN: devise, think up, invent
cultura
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultura: Ausbildung, Pflege, Bearbeitung, Kultur, Landwirtschaft, Anbau, care of plants
emptori
emptor: Käufer
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fraudis
fraus: Betrug, Täuschung
fundi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illusio
illusio: Verspottung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integri
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parva
parvus: klein, gering
portione
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
terrae
terra: Land, Erde
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
usurpet
usurpare: benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum