Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  179

Ergo si ita videtur, uti in hypaethris locis ab aere umores ex corporibus exsugantur molestiores, quemadmodum ex terra per nebulas videntur, non puto dubium esse, quin amplissimas et ornatissimas subdiu hypaethrisque conlocari oporteat in civitatibus ambulationes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von til.939 am 16.11.2013
Wenn es also so erscheint, dass in offenen Bereichen unter freiem Himmel die Luftfeuchtigkeit aus Körpern belästigender herausgezogen wird, wie man es von der Erde durch Nebel sieht, so denke ich, es bestehe kein Zweifel, dass die weitläufigsten und am prächtigsten gestalteten Spaziergänge in Städten unter freiem Himmel und unter dem offenen Himmel angelegt werden sollten.

von matthis.s am 21.12.2021
Wenn es stimmt, dass offene Räume unangenehme Feuchtigkeit aus unseren Körpern durch die Luft ziehen, so wie wir sehen können, wie Feuchtigkeit von der Erde als Nebel aufsteigt, dann bin ich überzeugt, dass wir in unseren Städten definitiv sehr große und schöne Freiluft-Wandelgänge errichten sollten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
ambulationes
ambulatio: Spaziergang, Spazierengehen, Bummel
amplissimas
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conlocari
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
corporibus
corpus: Körper, Leib
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hypaethris
hypaethros: EN: open temple
hypaethrum: EN: open building
hypaethrus: EN: uncovered
hypaethrisque
hypaethros: EN: open temple
hypaethrum: EN: open building
hypaethrus: EN: uncovered
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
molestiores
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
nebulas
nebula: Nebel, Dunst, fog
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oporteat
oportere: beauftragen
ornatissimas
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
per
per: durch, hindurch, aus
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quin
quin: dass, warum nicht
si
si: wenn, ob, falls
terra
terra: Land, Erde
umores
umor: Feuchtigkeit, Nässe, liquid
uti
uti: gebrauchen, benutzen
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum