Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I)  ›  136

Ergo si haec ita videntur, quemadmodum proposuimus, et e principiis animalium corpora composita sensu percipimus et exsuperationibus aut defectionibus ea laborare dissolvique iudicamus, non dubitamus, quin diligentius quaeri oporteat, uti temperatissimas caeli regiones eligamus, cum quaerenda fuerit in moenium conlocationibus salubritas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva9917 am 28.09.2018
Wenn sich also die Dinge so verhalten, wie wir vorgeschlagen haben, und wir erkennen, dass die Körper von Lebewesen aus Grundelementen zusammengesetzt sind und beobachten, dass sie durch Über- oder Untermaß dieser Elemente leiden und zugrunde gehen, sollten wir ganz gewiss große Sorgfalt darauf verwenden, das gemäßigtste Klima auszuwählen, wenn wir einen gesunden Standort für den Bau einer Stadt bestimmen müssen.

von aleksandar.x am 06.09.2016
Wenn sich demnach die Dinge so verhalten, wie wir dargelegt haben, und wir die Körper lebender Wesen aus Grundprinzipien zusammengesetzt wahrnehmen und sie durch Überschüsse oder Mängel in Bedrängnis und Auflösung geraten sehen, zweifeln wir nicht, dass es notwendig ist, sorgfältiger zu suchen, damit wir die mäßigsten Himmelsregionen wählen können, wenn die Gesundheit bei der Errichtung von Stadtmauern zu berücksichtigen sein wird.

Analyse der Wortformen

Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
si
si: wenn, ob, falls
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
proposuimus
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
et
et: und, auch, und auch
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
principiis
principium: Anfang, der Anfang
animalium
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
composita
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
sensu
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
percipimus
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
et
et: und, auch, und auch
exsuperationibus
exsuperare: sich hoch erheben, emporragen
ion: Isis
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
defectionibus
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laborare
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
dissolvique
dissolvere: auflösen
que: und
iudicamus
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
dubitamus
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
quin
quin: dass, warum nicht
diligentius
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
quaeri
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
oporteat
oportere: beauftragen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
temperatissimas
temperatus: richtig gemischt, mild, mild
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
eligamus
eligere: auswählen, wählen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quaerenda
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
moenium
moene: Stadtmauern, Bollwerke
conlocationibus
conlocatio: EN: placing/siting (together)
salubritas
salubritas: Heilkraft, Gesundheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum