Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  255

Praeterea de plumbeis fistulis ducentibus ad thermas, quae achillis nuncupantur, quas providentia tuae magnificentiae factas esse cognovimus, eandem formam servari censemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonte.c am 15.12.2018
Überdies befinden wir hinsichtlich der Bleirohre, die zu den Thermen führen, welche die Achilles-Thermen genannt werden und die wir durch die Voraussicht Eurer Magnificenz hergestellt zu sein erkannt haben, dass dieselbe Form beibehalten werden soll.

von marleen.961 am 06.02.2018
Darüber hinaus empfehlen wir bezüglich der Wasserleitungen aus Blei, die zu den Achilles-Thermen führen, die wir als unter Ihrer ausgezeichneten Aufsicht errichtet verstehen, deren derzeitige Konstruktion beizubehalten.

Analyse der Wortformen

achillis
achillas: EN: Achillas
achilles: EN: Achilles, Greek hero
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cognovimus
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
de
de: über, von ... herab, von
ducentibus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eandem
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factas
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fistulis
fistula: Röhre, Pfeife
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
magnificentiae
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit
nuncupantur
nuncupare: bekanntmachen, nennen
plumbeis
plumbeus: bleiern, stumpf
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
providentia
providentia: Voraussicht, Vorsicht, foreknowledge
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
thermas
therma: Therme, Badehaus
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum