Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (6)  ›  254

Super his sancimus sulcum publicum aquarum nullis intra decem pedes arboribus coartari, sed ex utroque latere decempedale spatium integrum illibatumque servari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aquarum
aqua: Wasser
aquarum: Gewässer
arboribus
arbor: Baum
coartari
coartare: zusammendrängen, einengen
decem
decem: zehn
decempedale
decempedalis: EN: ten feet long
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
sancimus
sancire: heiligen
sed
sed: sondern, aber
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
sulcum
sulcus: Furche, die Furche, Rinne, EN: furrow
Super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten, EN: to both places

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum