Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  229

Nemo iudicum ex quamcumque civitate in aliud oppidum vel ex provinciae solo equos curules aurigas bestias histriones cives temptet traducere, ne, dum popularibus plausibus intemperanter serviunt, et publicarum rerum statum fatigent et festivitatem impediant in cunctis oppidis celebrandam:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan933 am 01.06.2020
Kein Richter aus irgendeiner Stadt soll versuchen, Rennpferde, Wagenlenker, wilde Tiere, Künstler oder Bürger in eine andere Stadt oder aus einem Provinzgebiet zu verlegen, um zu verhindern, dass sie die öffentliche Ordnung stören und Feste, die in allen Städten gefeiert werden sollen, beeinträchtigen, während sie übermäßig öffentliche Anerkennung suchen:

von meryem.s am 27.07.2017
Es soll keiner der Richter aus irgendeiner Stadt versuchen, Rennpferde, Wagenlenker, Tiere, Schauspieler oder Bürger in eine andere Stadt oder aus dem Gebiet einer Provinz zu verlegen, damit sie nicht, während sie übermäßig dem Volksbeifall dienen, sowohl den Zustand der öffentlichen Angelegenheiten erschöpfen als auch die in allen Städten zu feiernde Festlichkeit behindern:

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
aurigas
auriga: Fuhrmann, Kutscher, Rennfahrer, Fuhrmann, driver
aurigare: den Wagen lenken
bestias
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
celebrandam
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
curules
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
equos
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fatigent
fatigare: abhetzen
festivitatem
festivitas: Festessen, Festmahl, Heiterkeit
histriones
histrio: Schauspieler
impediant
impedire: hindern, behindern, verhindern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intemperanter
intemperanter: maßlos
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Nemo
nemo: niemand, keiner
oppidis
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
plausibus
plausus: das Klatschen
popularibus
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publicarum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quamcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
serviunt
servire: dienen
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
temptet
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
traducere
traducere: hinüberführen, übersetzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum