Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  222

Sane curator vester, si fraude servi constiterit effectum, ut interciperentur a curatore illatae a debitoribus quantitates, de peculio eius quod eo modo deest restituet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyne.u am 05.05.2021
Wenn zweifelsfrei feststeht, dass Ihr Verwalter durch Betrug eines Sklaven bewirkt hat, dass von Schuldnern eingezahlte Beträge vom Verwalter abgefangen wurden, so wird er aus dem Peculium des Sklaven den dadurch entstandenen Fehlbetrag erstatten.

von roman.s am 11.09.2016
Wenn nachgewiesen wird, dass Ihr Treuhänder Zahlungen von Schuldnern durch betrügerische Handlungen seines Sklaven abgefangen hat, wird er sicherlich den fehlenden Betrag aus dem persönlichen Vermögen des Sklaven zurückzahlen müssen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
curator
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
curatore
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
de
de: über, von ... herab, von
debitoribus
debitor: Schuldner, one who owes
deest
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
effectum
effectus: verarbeitet, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
interciperentur
intercipere: mitten auf dem Weg auffangen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
peculio
peculium: das Privatvermögen
quantitates
quantitas: Menge, quantity, degree, size
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
restituet
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
Sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
servi
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vester
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum