Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (16)  ›  758

Si actor a curatore ordinatus deteriorem calculum reportaverit, tam ipse quam curator ad provocationis auxilium possunt pervenire, curator vero solus provocationis litem exercebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
actor
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
calculum
calculum: EN: calculation, computation
calculus: Kieselstein, glattes Steinchen
curator
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curatore
curator: Wärter, Verwalter, EN: manager, superintendent, supervisor, overseer
deteriorem
deterior: schlechter, weniger gut, tieferstehend, geringer
deteriorare: EN: make worse, EN: deteriorate, make worse
exercebit
exercere: üben, ausüben, trainieren
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
ordinatus
ordinare: ordnen
ordinatus: EN: well-ordered, EN: ordinatus, one (clergy) who has a church (versus cardinatus)
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
provocationis
provocatio: Herausforderung, EN: challenge
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reportaverit
reportare: zurücktragen
Si
si: wenn, ob, falls
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
tam
tam: so, so sehr
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum