Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (15)  ›  735

Curator adulescenti ordinatus post inchoatam litem non potest sub praetextu specialis curatoris a se nominati aut litem contestatam deserere aut ab administratione se subtrahere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
administratione
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
adulescenti
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
contestatam
contestari: als Zeugen berufen
contestatus: EN: attested
Curator
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curator: Wärter, Verwalter, EN: manager, superintendent, supervisor, overseer
deserere
deserere: verlassen, im Stich lassen
inchoatam
inchoare: EN: begin/start (work)
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
nominati
nominare: nennen, ernennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
ordinatus
ordinare: ordnen
ordinatus: EN: well-ordered, EN: ordinatus, one (clergy) who has a church (versus cardinatus)
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praetextu
praetexere: vorn anweben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
specialis
specialis: speziell, EN: specific, particular, individual, not general, special
sub
sub: unter, am Fuße von
subtrahere
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum