Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  736

Ne magistratuum ulterius procedat licentia, plenius designamus, ne patrimonialem colonum sive alium, qui privilegio ab hac nuncupatione defenditur, tutelae muneris adstringat officium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis.j am 02.01.2018
Um zu verhindern, dass Magistrate ihre Befugnisse überschreiten, bestimmen wir ausdrücklich, dass Amtsträger weder Pächter staatlicher Ländereien noch andere Personen, die gesetzlich von solchen Ernennungen befreit sind, mit Vormundschaftspflichten belegen dürfen.

von martin.b am 04.08.2017
Damit die Befugnisse der Magistrate nicht weiter ausgeweitet werden, bestimmen wir ausdrücklich, dass weder ein patrimonialer Kolonus noch eine andere Person, die durch ein Privileg von dieser Benennung freigestellt ist, zur Übernahme von Vormundschaftspflichten verpflichtet werden kann.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adstringat
adstringere: fest anbinden, festschnüren, an etwas binden
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
colonum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
defenditur
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
designamus
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
magistratuum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
muneris
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nuncupatione
nuncupatio: Aussprechen
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
plenius
plene: EN: abundantly/fully/clearly
plenus: reich, voll, ausführlich
privilegio
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
procedat
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sive
sive: oder wenn ...
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
ulterius
ulterior: jenseitig, entfernt
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum