Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (5)  ›  223

Non invidemus, sed potius cohortamur amplectenda felicis populi studia, gymnici ut agonis spectacula reformentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agonis
agon: Wettkampf
acona: EN: pointed stones (pl.)
azonus: EN: gods (pl.) who have no definite place in heaven
amplectenda
amplecti: umarmen
cohortamur
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
gymnici
gymnicus: gymnastisch, EN: gymnastic
felicis
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
invidemus
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
Non
non: nicht, nein, keineswegs
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
reformentur
reformare: umgestalten
sed
sed: sondern, aber
spectacula
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum