Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  223

Non invidemus, sed potius cohortamur amplectenda felicis populi studia, gymnici ut agonis spectacula reformentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julius.s am 11.12.2016
Weit davon entfernt, dagegen zu sein, ermutigen wir tatsächlich diese beliebten Aktivitäten, die unterstützt werden sollten, damit athletische Wettbewerbe wieder aufgenommen werden können.

Analyse der Wortformen

agonis
agon: Wettkampf
acona: EN: pointed stones (pl.)
azonus: EN: gods (pl.) who have no definite place in heaven
amplectenda
amplecti: umarmen
cohortamur
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
gymnici
gymnicus: gymnastisch
felicis
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
invidemus
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
Non
non: nicht, nein, keineswegs
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
reformentur
reformare: umgestalten
sed
sed: sondern, aber
spectacula
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum