Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  202

Si successoris tui successor non idoneum loco suo magistratum denominavit, administrationis eius periculum ad personam tuam spectare nequaquam potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magdalena851 am 24.08.2021
Wenn der Nachfolger Ihres Nachfolgers einen ungeeigneten Beamten auf eine Position ernannt hat, können Sie für die Risiken seiner Amtsführung nicht verantwortlich gemacht werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administrationis
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
denominavit
denominare: benennen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idoneum
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
nequaquam
nequaquam: keineswegs
non
non: nicht, nein, keineswegs
periculum
periculum: Gefahr
personam
persona: Person, Maske, Larve
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Si
si: wenn, ob, falls
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
successoris
successor: Nachfolger
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tui
te: dich
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum