Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  178

Corporatos civitatis alexandrinae repurgandi fluminis onere liberamus et pro tenore et dispositione tua quadringentos solidos ex dinummio vectigali memoratae civitatis praecommodari decernimus, ita ut ex titulo navium omnibus modis repensetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lia871 am 10.01.2022
Wir befreien die Korporationsmitglieder der Civitas Alexandrina von der Last der Flussreinigung und verordnen gemäß Ihrem Tenor und Ihrer Verfügung, dass vierhundert Solidi aus dem Steueraufkommen der genannten Civitas vorgestreckt werden, sodass sie auf alle Weise durch den Titel der Schiffe zurückgezahlt werden können.

Analyse der Wortformen

Corporatos
corporare: töten, umbringen
corporatus: verkörpert, corporation-, of a corporation
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
alexandrinae
alexandrinus: EN: Alexandrian, of/belonging to Alexandria (City in Egypt and others), citizen/inhabitant of Alexandria (City in Egypt and others)
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
onere
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
liberamus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
et
et: und, auch, und auch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
tenore
tenor: ununterbrochener Lauf, tenor
et
et: und, auch, und auch
dispositione
dispositio: planmäßige Anordnung
tua
tuus: dein
quadringentos
quadringenti: vierhundert
solidos
solidus: dicht, massiv
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
vectigali
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
memoratae
memorare: erinnern (an), erwähnen
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
navium
navis: Schiff
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
modis
modus: Art (und Weise)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum