Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  178

Corporatos civitatis alexandrinae repurgandi fluminis onere liberamus et pro tenore et dispositione tua quadringentos solidos ex dinummio vectigali memoratae civitatis praecommodari decernimus, ita ut ex titulo navium omnibus modis repensetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lia871 am 10.01.2022
Wir befreien die Korporationsmitglieder der Civitas Alexandrina von der Last der Flussreinigung und verordnen gemäß Ihrem Tenor und Ihrer Verfügung, dass vierhundert Solidi aus dem Steueraufkommen der genannten Civitas vorgestreckt werden, sodass sie auf alle Weise durch den Titel der Schiffe zurückgezahlt werden können.

von lotta.958 am 21.03.2022
Hiermit entbinden wir die Zunftmitglieder von Alexandria von ihrer Pflicht, den Fluss zu reinigen, und gemäß Ihrer Anweisung genehmigen wir eine Vorauszahlung von 400 Solidi aus den Steuereinnahmen der Stadt, die vollständig durch die Schifffahrtssteuern erstattet wird.

Analyse der Wortformen

alexandrinae
alexandrinus: EN: Alexandrian, of/belonging to Alexandria (City in Egypt and others), citizen/inhabitant of Alexandria (City in Egypt and others)
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
Corporatos
corporare: töten, umbringen
corporatus: verkörpert, corporation-, of a corporation
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
dispositione
dispositio: planmäßige Anordnung
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
liberamus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
memoratae
memorare: erinnern (an), erwähnen
modis
modus: Art (und Weise)
navium
navis: Schiff
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
onere
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quadringentos
quadringenti: vierhundert
solidos
solidus: dicht, massiv
tenore
tenor: ununterbrochener Lauf, tenor
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
tua
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vectigali
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum