Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  177

Diurnos centum et decem modios alimoniis alexandrinae civitatis addi decernimus, ut nemo privetur eo, quod nunc usque percepit, et perissochoregiae nomen penitus amputetur et tesserae designentur et nostrae pietatis nomine censeantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene.936 am 24.10.2015
Wir verordnen, dass 110 tägliche Maßeinheiten zur Lebensmittelversorgung Alexandriens hinzugefügt werden sollen, sodass jeder weiterhin das erhält, was er bisher erhalten hat. Die Überschuss-Verteilung soll vollständig abgeschafft werden, und die Verteilungskarten sollen unter unserer Wohltätigkeitsinitiative ausgestellt und registriert werden.

von nele9882 am 17.05.2018
Wir verfügen, dass hundertzehn tägliche Modien den Lebensmittelvorräten der alexandrinischen Stadtgemeinde hinzugefügt werden, damit niemand dessen beraubt werde, was er bisher erhalten hat, und der Name der Perissochoregia vollständig beseitigt werde, und die Tesseren bezeichnet und unter dem Namen unserer Frömmigkeit gezählt werden.

Analyse der Wortformen

addi
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
alexandrinae
alexandrinus: EN: Alexandrian, of/belonging to Alexandria (City in Egypt and others), citizen/inhabitant of Alexandria (City in Egypt and others)
alimoniis
alimonia: Essen, Lebensmittel, Nahrung
alimonium: Nahrung, nourishment
amputetur
amputare: EN: lop/cut off, prune, shorten
censeantur
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
decem
decem: zehn
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
designentur
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
Diurnos
diurnus: bei Tage, täglich, alltäglich, of the day
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
modios
modius: Scheffel
nemo
nemo: niemand, keiner
nomen
nomen: Name, Familienname
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
penitus
penitus: inwendig, inward
percepit
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
pietatis
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
privetur
privare: berauben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tesserae
tessera: viereckiger Würfel
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum