Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  140

Quod autem supra numerum, qui encautis brevibus continetur, nemo se quolibet patrocinio vel cuiuslibet adsumpta potentia debeat excusare, hoc nostrae est serenitatis censere, tuae sublimitatis tuique officii cautius observare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa.m am 02.08.2015
Es ist unsere kaiserliche Autorität zu verordnen, und die Pflicht Ihres Amtes sorgfältig sicherzustellen, dass niemand sich über die festgelegte Quote in den Amtsregistern durch irgendeine Form von Patronage oder durch Inanspruchnahme des Schutzes einer einflussreichen Person hinwegsetzen darf.

von benno.p am 26.11.2024
Dass darüber hinaus niemand sich über die Zahl, die in amtlichen Registern enthalten ist, durch irgendeine Protektion oder durch angenommene Macht entziehen sollte, dies zu verfügen ist unserer Erhabenheit vorbehalten, von Eurer Hoheit und Eurem Amt sorgfältig zu beachten.

Analyse der Wortformen

adsumpta
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
brevibus
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
cautius
caute: EN: cautiously
cautus: vorsichtig, gesichert
censere
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
continetur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cuiuslibet
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excusare
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
nemo
nemo: niemand, keiner
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
observare
observare: beobachten, beachten
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
patrocinio
patrocinium: Patronat, Patronat, defense patronage, legal defense
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quolibet
quolibet: wohin es beliebt
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
serenitatis
serenitas: heiteres Wetter, Heiterkeit
sublimitatis
sublimitas: Höhe
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
tuae
tuus: dein
tuique
que: und
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum