Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  127

Classem seleucenam aliasque universas ad officium, quod magnitudini tuae obsequitur, volumus pertinere, ut classicorum numerus ex incensitis vel adcrescentibus compleatur et seleucena ad auxilium purgandi orontis aliasque necessitates orientis comiti deputetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannik866 am 25.02.2017
Wir wollen, dass die seleukidische Flotte und alle anderen Flotten der Behörde unterstehen, die Eurer Exzellenz dient, damit die Marinestreitkräfte durch unregistrierte oder überzählige Personal ergänzt werden können und die seleukidische Flotte dem Grafen des Ostens zugewiesen wird, um den Orontes-Fluss zu säubern und andere Bedürfnisse im Osten zu bewältigen.

von peter.836 am 11.03.2020
Wir wünschen, dass die Seleuceische Flotte und alle anderen [Flotten] zum Dienst gehören, der Eurer Größe dient, sodass die Zahl der Marineangehörigen aus den unregistrierten oder zusätzlichen [Männern] ergänzt werden kann und die Seleuceische [Flotte] dem Comes Orientis zur Unterstützung bei der Säuberung des Orontes und anderer Notwendigkeiten des Ostens zugewiesen wird.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adcrescentibus
adcrescere: EN: increase/swell, grow larger/up/progressively
aliasque
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
classicorum
classicum: EN: military trumpet call
classicus: die Bürgerklassen betreffend
Classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
comiti
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitium: Versammlungsplatz
compleatur
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
deputetur
deputare: beschneiden, absägen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
magnitudini
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
necessitates
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
obsequitur
obsequi: entgegenkommen
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
orientis
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
purgandi
purgare: rechtfertigen, reinigen
aliasque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tuae
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
universas
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum