Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  128

Si quis decurialem de auferendis privilegiis putaverit lite pulsandum, intellegat se decuriae interpellare debere iudicem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim9948 am 12.07.2015
Wenn jemand meint, einen Decurialen wegen des Entzugs von Privilegien verklagen zu müssen, der verstehe, dass er sich an den Richter der Decurie wenden muss.

von christin918 am 07.02.2022
Wenn jemand beabsichtigt, gegen ein Ratsmitglied eine Klage zur Aberkennung seiner Privilegien einzureichen, sollte er verstehen, dass er seinen Fall dem Gerichtsrat des Rates vorlegen muss.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
decurialem
decurialis: EN: member of a decuria (club of ten)
de
de: über, von ... herab, von
auferendis
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
putaverit
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
lite
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
pulsandum
pulsare: schlagen, klopfen
intellegat
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
decuriae
decuria: Dekurie
interpellare
interpellare: jemanden in die Rede fallen
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum