Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (2)  ›  084

Sed vir illustris quidem cuiuscumque temporis quaestor, si oblatae petitioni subscripserit vel etiam responsum dederit, virque illustris comes rerum privatarum , si vel instrui permiserit vel petitionem, si qua insinuatur, admiserit, indignationem nostri numinis sustinebunt, ceterisque fient vindictae temeritatis exemplum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admiserit
admittere: zulassen, dulden, gestatten
ceterisque
ceterus: übriger, anderer
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
dederit
dare: geben
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fient
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
illustris
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
indignationem
indignatio: Entrüstung, Empörung, EN: indignation
insinuatur
insinuare: sich eindrängen
instrui
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numinis
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
oblatae
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
permiserit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
petitioni
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen, EN: candidacy
privatarum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
qua
qua: wo, wohin
quaestor
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
virque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
subscripserit
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
sustinebunt
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
temeritatis
temeritas: Zufall, Tollkühnheit, EN: rashness
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vindictae
vindicta: Freilassung, Rache
vir
vir: Mann
cuiuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum