Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (2)  ›  082

Omne semen alienas appetendi fortunas stirpitus eruere cupientes nulli deinceps volumus petitionis rerum esse licentiam, etsi intestatus quisquam quaeve ac nullis e numero propinquorum extantibus vel uxore vel marito fati munus impleverit et cuiuscumque sit condicionis aut sectae, seu quolibet titulo res fuerit fiscalis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alienas
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
appetendi
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
cupientes
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, EN: desirous, eager for, longing
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, EN: in order/succession/turn, EN: hereafter, EN: following, next in succession
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eruere
eruere: herausgraben, entwurzeln
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
extantibus
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
fati
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fiscalis
fiscale: Einnahmen durch die kaiserliche Staatskasse
fiscalis: zur Staatskasse gehörend
fortunas
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
impleverit
implere: anfüllen, erfüllen
intestatus
intestatus: ohne Testament
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
Omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
petitionis
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen, EN: candidacy
propinquorum
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quaeve
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quolibet
quolibet: wohin es beliebt, EN: whithersoever you please
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sectae
secare: schneiden
semen
semen: Samen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
stirpitus
stirps: Wurzelstock, Stamm
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame
stirpitus
tus: Weihrauch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum