Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  073

Ex varia statutorum diversitate ad id decursum est, ut hi, qui rei publicae causas defendunt, delatorum criminibus non teneantur, cum omnibus notissimum est eos solos exsecrabiles nuntiatores esse, qui fisco deferunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emil.978 am 15.10.2013
Aufgrund der Vielfalt der Gesetze wurde festgelegt, dass diejenigen, die die Interessen des Staates verteidigen, nicht von Denunzianten belangt werden können, da allgemein bekannt ist, dass die einzig wirklich verabscheuungswürdigen Denunzianten jene sind, die dem Finanzamt Meldung erstatten.

von luka.z am 09.03.2023
Aus der verschiedenartigen Vielfalt der Satzungen ist man zu der Erkenntnis gelangt, dass diejenigen, die die Angelegenheiten der Republik verteidigen, nicht durch die Anschuldigungen von Denunzianten belastet werden, da es allen bekannt ist, dass nur jene Denunzianten verabscheuungswürdig sind, die dem Fiscus Bericht erstatten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decursum
decurrere: herablaufen
decursus: das Hinablaufen
defendunt
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
delatorum
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
delator: Angeber, Denunziant, who gives information/reports
diversitate
diversitas: Verschiedenheit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsecrabiles
exsecrabilis: verwünscht, verflucht
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
notissimum
notus: bekannt
nuntiatores
nuntiator: EN: announcer, he who lays information/stays neighbor's action
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
solos
solus: einsam, allein, einzig, nur
statutorum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
teneantur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
varia
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum