Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  074

Omnes iudices invigilare praecipimus delatores sine fisci advocato denuntiantes poenis adficere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils.b am 19.06.2017
Wir befehlen allen Richtern, Denunzianten, die ohne Fiskalanwalt anzeigen, zu überwachen und mit Strafen zu belegen.

von caspar.z am 05.05.2019
Wir weisen alle Richter an, Informanten zu bestrafen, die Anschuldigungen erheben, ohne von einem Finanzanwalt begleitet zu werden.

Analyse der Wortformen

adficere
adficere: befallen
advocato
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
delatores
delator: Angeber, Denunziant, who gives information/reports
denuntiantes
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
fisci
fiscus: geflochtener Korb, purse
invigilare
invigilare: bei etwas wachen
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
poenis
poena: Strafe, Buße
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum