Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  273

Rationales privatae rei causis vel sacri aerarii praesidentes examen praesente fisci advocato suscipiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry.e am 16.03.2019
Finanzbeamte, die für Privatangelegenheiten zuständig sind, und Schatzmeisters sollten ihre Untersuchungen in Anwesenheit eines Finanzanwalts durchführen.

von benjamin8933 am 24.10.2013
Die Finanzbeamten des Privateigentums und die Verwalter der heiligen Staatskasse sollen die Untersuchung durchführen, wobei der Anwalt der Staatskasse anwesend ist.

Analyse der Wortformen

advocato
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
aerarii
aerarii: Staatskasse
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
examen
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
fisci
fiscus: geflochtener Korb, purse
praesente
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesidentes
praesidere: schützen
privatae
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
Rationales
rationalis: Rechnungsführer, of/possessing reason
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sacri
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
suscipiant
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum