Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  070

Monente officii sollicitudine, quin immo iussu procuratoris, ut causam ab alio delatam convenienti diligentia instrueres, non ipsum voluntarium delationis munus suscepisse te actorum lectio, quae precibus intexta sunt, manifeste declarat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiete.g am 13.04.2014
Mit der Mahnung dienstlicher Pflicht, ja sogar auf Anweisung des Prokuristen, eine von einem anderen eingebrachte Angelegenheit mit angemessener Sorgfalt zu untersuchen, erklärt die Verlesung der Akten, die in die Eingaben verwoben sind, deutlich, dass Sie die freiwillige Aufgabe der Berichterstattung nicht übernommen haben.

von sam875 am 13.03.2016
Die Akten, die den Petitionen beigefügt sind, zeigen eindeutig, dass Sie die Rolle des Informanten nicht freiwillig übernommen haben, sondern die von einer anderen Partei eingebrachte Angelegenheit vielmehr aufgrund Ihres Pflichtgefühls und, noch wichtiger, auf Anweisung des Prokuristen mit angemessener Gründlichkeit untersucht haben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actorum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
actum: Tat, Handlung
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
convenienti
conveniens: geeignet, passend
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
declarat
declarare: verkünden
delatam
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
delationis
delatio: Denunziation
diligentia
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
diligere: lieben, hochachten, achten
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
instrueres
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
intexta
intexere: einweben
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
lectio
lectio: das Sammeln, das Sammeln
manifeste
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
Monente
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
precibus
prex: Bitte, Gebet
procuratoris
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
sollicitudine
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suscepisse
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
te
te: dich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
voluntarium
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum