Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1044

Alytarchiae quidem ludi cura viri spectabilis comitis orientis et eius officii, syriarchiae vero sollicitudine viri clarissimi moderantis provinciam eiusque apparitionis exerceantur, nullique penitus curialium, nec si voluerint, idem munus vel honorem subeundi licentia permittatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus827 am 28.06.2015
Die Alytarchischen Spiele sollen unter der Aufsicht des ehrenwerten Grafen des Ostens und seines Amtes durchgeführt werden, die Syriarchischen Spiele jedoch durch die Bemühungen des hochgestellten Provinzverwalters und seines Stabes, und keinem Stadtbeamten soll unter keinen Umständen - auch nicht auf eigenen Wunsch - die Erlaubnis erteilt werden, dieses Amt oder diese Ehre zu übernehmen.

von lucy867 am 05.11.2024
Die Alytarchischen Spiele sollen vom angesehenen Grafen des Ostens und seinem Amt geleitet werden, während die Syriarchischen Spiele vom ehrenwerten Provinzgouverneur und seinem Stab beaufsichtigt werden. Kein Mitglied des Stadtrates darf diese Aufgabe oder Ehre übernehmen, auch wenn es dies wünscht.

Analyse der Wortformen

apparitionis
apparitio: Dienst eines Unterbeamten, attendance
clarissimi
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
comitis
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curialium
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eiusque
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
usque: bis, in einem fort
et
et: und, auch, und auch
exerceantur
exercere: üben, ausüben, trainieren
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ludi
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludius: EN: dancer
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
moderantis
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nullique
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
que: und
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
orientis
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
penitus
penitus: inwendig, inward
permittatur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
sollicitudine
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
spectabilis
spectabilis: sichtbar;, title of high officers of late empire;, outstanding
subeundi
subire: auf sich nehmen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voluerint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum