Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1044

Alytarchiae quidem ludi cura viri spectabilis comitis orientis et eius officii, syriarchiae vero sollicitudine viri clarissimi moderantis provinciam eiusque apparitionis exerceantur, nullique penitus curialium, nec si voluerint, idem munus vel honorem subeundi licentia permittatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus827 am 28.06.2015
Die Alytarchischen Spiele sollen unter der Aufsicht des ehrenwerten Grafen des Ostens und seines Amtes durchgeführt werden, die Syriarchischen Spiele jedoch durch die Bemühungen des hochgestellten Provinzverwalters und seines Stabes, und keinem Stadtbeamten soll unter keinen Umständen - auch nicht auf eigenen Wunsch - die Erlaubnis erteilt werden, dieses Amt oder diese Ehre zu übernehmen.

Analyse der Wortformen

quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ludi
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludius: EN: dancer
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
spectabilis
spectabilis: sichtbar;, title of high officers of late empire;, outstanding
comitis
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
orientis
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
et
et: und, auch, und auch
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
sollicitudine
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
clarissimi
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
moderantis
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
eiusque
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
usque: bis, in einem fort
apparitionis
apparitio: Dienst eines Unterbeamten, attendance
exerceantur
exercere: üben, ausüben, trainieren
nullique
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
que: und
penitus
penitus: inwendig, inward
curialium
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
si
si: wenn, ob, falls
voluerint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
subeundi
subire: auf sich nehmen
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
permittatur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum