Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1045

Omnia tributa per aegyptiacam dioecesin cura et providentia claritatis tuae a moderatoribus provinciarum exigi iubemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elina826 am 07.02.2016
Wir befehlen, dass alle Steuern in der ägyptischen Diözese unter der Aufsicht und Fürsorge Eurer Exzellenz von den Provinzgouverneuren erhoben werden.

von neele.905 am 02.08.2019
Wir befehlen, dass alle Abgaben in der ägyptischen Diözese durch die Verwalter der Provinzen, vermittels der Sorgfalt und Voraussicht Eurer Klarheit, erhoben werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aegyptiacam
aegyptiacus: EN: Egyptian
claritatis
claritas: Klarheit, Deutlichkeit, Helligkeit
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dioecesin
dioeces: EN: diocese, province
et
et: und, auch, und auch
exigi
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
moderatoribus
moderator: Lenker, Lenker, master
Omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
providentia
providentia: Voraussicht, Vorsicht, foreknowledge
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
tributa
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum