Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  594

Sciant iudices nihil sibi ex privatae rei canone vel ex eo, quod ex isdem titulis exegerint, ad necessitates alias transferre licere, nisi malint gravissima severitate suam licentiam coerceri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matilda944 am 13.09.2019
Die Richter sollen wissen, dass ihnen nichts erlaubt ist, von der Steuer des Privatvermögens oder von dem, was sie aus denselben Konten erhoben haben, an andere Notwendigkeiten zu übertragen, es sei denn, sie wollen, dass ihre Befugnis mit äußerster Strenge eingeschränkt werde.

von milena.v am 17.03.2015
Die Richter sollten sich bewusst sein, dass es ihnen nicht erlaubt ist, Gelder aus privaten Steuereinnahmen oder aus Mitteln, die sie aus diesen Konten erhoben haben, für andere Zwecke zu transferieren, es sei denn, sie wollen, dass ihre Handlungen mit der härtesten Bestrafung geahndet werden.

Analyse der Wortformen

Sciant
scire: wissen, verstehen, kennen
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nihil
nihil: nichts
sibi
sibi: sich, ihr, sich
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
privatae
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
canone
canon: Regel, Regel, Kanon, ecclesiastical title, the_Canon
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
titulis
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
exegerint
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
necessitates
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
transferre
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
licere
ligare: binden
liger: die Loire
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, bid, bid at auction
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
malint
malle: lieber wollen, vorziehen
gravissima
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
severitate
severitas: Strenge, severity
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
coerceri
coercere: in Schranken halten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum