Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  594

Sciant iudices nihil sibi ex privatae rei canone vel ex eo, quod ex isdem titulis exegerint, ad necessitates alias transferre licere, nisi malint gravissima severitate suam licentiam coerceri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matilda944 am 13.09.2019
Die Richter sollen wissen, dass ihnen nichts erlaubt ist, von der Steuer des Privatvermögens oder von dem, was sie aus denselben Konten erhoben haben, an andere Notwendigkeiten zu übertragen, es sei denn, sie wollen, dass ihre Befugnis mit äußerster Strenge eingeschränkt werde.

von milena.v am 17.03.2015
Die Richter sollten sich bewusst sein, dass es ihnen nicht erlaubt ist, Gelder aus privaten Steuereinnahmen oder aus Mitteln, die sie aus diesen Konten erhoben haben, für andere Zwecke zu transferieren, es sei denn, sie wollen, dass ihre Handlungen mit der härtesten Bestrafung geahndet werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
canone
canon: Regel, Regel, Kanon, ecclesiastical title, the_Canon
coerceri
coercere: in Schranken halten
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exegerint
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
gravissima
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licere
ligare: binden
liger: die Loire
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, bid, bid at auction
malint
malle: lieber wollen, vorziehen
necessitates
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
privatae
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Sciant
scire: wissen, verstehen, kennen
severitate
severitas: Strenge, severity
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
titulis
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
transferre
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum