Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  551

Nullus omnino ex tabulariis vel scribis vel logographis eorumque filiis in quocumque officio militet, sed ex omnibus officiis, nec non et si intra nostrum palatium militant, necdum impleto quinquennio reperti et retracti protinus officiis municipalibus reddantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can.8888 am 31.10.2020
Es soll schlechterdings niemand aus den Urkundenverwaltern, Schreibern oder Buchhaltern und deren Söhnen in irgendeinem Amt dienen, sondern von allen Ämtern, und selbst wenn sie innerhalb unseres Palastes dienen, noch nicht eine fünfjährige Periode vollendet habend, wenn sie entdeckt und zurückgezogen werden, sollen sie sofort den Kommunalämtern zurückgegeben werden.

von marcel.u am 09.09.2019
Keine Schriftführer, Schreiber oder Buchhalter, noch deren Söhne, dürfen in irgendeiner Amtsposition dienen. Wenn welche in irgendeinem Amt, einschließlich innerhalb unseres Palastes, angetroffen werden, bevor sie fünf Dienstjahre abgeschlossen haben, müssen sie entfernt und unverzüglich in ihre kommunalen Pflichten zurückversetzt werden.

Analyse der Wortformen

eorumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
impleto
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
militant
militare: als Soldat dienen
militet
militare: als Soldat dienen
municipalibus
municipalis: zu einem Munizipium gehörig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necdum
necdum: und noch nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
Nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
palatium
palatium: Palatin (Hügel)
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
quinquennio
quinquennium: fünf Jahre
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reddantur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
reperti
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
retracti
retractus: entfernt
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
scribis
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tabulariis
tabularium: Archiv
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum