Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  550

Si ante diem subeundi honoris atque muneris pater tuus defunctus est, conveniri eo nomine heredes eius non oportere praeses provinciae minime ambigit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominick.874 am 01.08.2013
Wenn der Vater vor dem Tag des Antritts des Amtes und der Pflicht verstorben ist, zweifelt der Provinzgouverneur keineswegs daran, dass dessen Erben deshalb nicht in Anspruch genommen werden sollten.

von leni9955 am 09.05.2018
Der Provinzgouverneur ist absolut überzeugt, dass die Erben nicht in Anspruch genommen werden können, wenn Ihr Vater vor dem Tag verstorben ist, an dem er sein Amt hätte antreten und seine Pflichten hätte übernehmen sollen.

Analyse der Wortformen

ambigit
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
conveniri
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
defunctus
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctus: EN: dead, deceased
diem
dies: Tag, Datum, Termin
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
heredes
heres: Erbe
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
muneris
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportere
oportere: beauftragen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pater
pater: Vater
praeses
praeses: schützend, schützend
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
Si
si: wenn, ob, falls
subeundi
subire: auf sich nehmen
tuus
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum