Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  549

At si contra id privilegium ad munus fatigandi tui causa quidam te devocaverint tuque appellatione interposita securitatem reportaveris, a nominatoribus sumptus quos in litem feceris recuperabis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabel.r am 16.02.2016
Wenn jedoch gegen dieses Privileg zum Zweck der Belästigung durch eine Pflicht bestimmte Personen dich vorgeladen haben und du, nachdem du Berufung eingelegt hast, Sicherheit erlangt hast, kannst du von den Nominatoren die Aufwendungen, die du im Rechtsstreit gemacht hast, zurückfordern.

von carlotta.f am 12.09.2017
Wenn jemand versucht, Sie durch eine Vorladung zu einer Aufgabe zu belästigen, die gegen Ihr Privileg verstößt, und Sie Ihren Fall durch Einlegung einer Beschwerde gewinnen, können Sie die Verfahrenskosten von denjenigen zurückfordern, die Sie für die Aufgabe nominiert haben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
appellatione
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
At
at: aber, dagegen, andererseits
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
devocaverint
devocare: herabrufen
fatigandi
fatigare: abhetzen
feceris
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interposita
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
privilegium
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recuperabis
recuperare: wiedererlangen, zurückholen
reportaveris
reportare: zurücktragen
securitatem
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe
si
si: wenn, ob, falls
sumptus
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
te
te: dich
tui
te: dich
tuus: dein
tuque
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum