Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  460

Quae si nomine fideiussoris vel adversus debitorem seu heredes eius competit, praeses provinciae quae deberi compererit reddi iubebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von toni.8982 am 23.03.2014
Was im Namen des Bürgen oder gegen den Schuldner oder dessen Erben geltend gemacht wird, wird der Provinzgouverneur anordnen zurückzugeben, was er als geschuldet erkannt hat.

von lorenz.871 am 02.12.2023
Falls diese Handlung entweder im Namen des Bürgen oder gegen den Schuldner bzw. dessen Erben möglich ist, wird der Landesverwalter die Rückzahlung des Betrags anordnen, den er als geschuldet feststellt.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
fideiussoris
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
debitorem
debitor: Schuldner, one who owes
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
heredes
heres: Erbe
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
competit
competere: EN: meet
praeses
praeses: schützend, schützend
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
deberi
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
compererit
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
reddi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
iubebit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum