Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  470

Cum itaque septuagenario maiorem te esse profitearis, si nominatione facta appellationis auxilium interposuisti, tueri te notione praesidis provinciae potes iure concesso.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philip.8929 am 07.06.2016
Da Sie angeben, älter als siebzig Jahre zu sein, können Sie sich rechtlich schützen, indem Sie den Schutz des Provinzgouverneurs suchen, wenn Sie nach einer Nominierung Berufung eingelegt haben.

Analyse der Wortformen

appellationis
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
appellationis: Aussprache
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
concesso
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
concessus: Zugeständnis
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
interposuisti
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nominatione
nominatio: Nennung
notione
notio: das Kennenlernen, Begriff, Vorstellung
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
praesidis
praeses: schützend, schützend
profitearis
profiteri: offen erklären, bekennen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
tueri
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum