Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  457

Evidenter atque absolute iubemus, ne fundi ad patrimonium nostrum pertinentes, seu conductionis titulo seu perpetuo iure teneantur, aliquid praeter ordinem superindicti vel pretii petiti nomine vel de sordidis quibuscumque muneribus agnoscant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von david.i am 04.10.2020
Wir befehlen ausdrücklich, dass keine Zusatzgebühren, Steuern oder niedrigen Dienstleistungen jeglicher Art auf Ländereien erhoben werden, die zu unserem Besitz gehören, unabhängig davon, ob diese Ländereien gepachtet oder in Dauerbesitz sind.

von marcel.q am 02.12.2020
Wir befehlen hiermit klar und unbedingt, dass Ländereien, die zu unserem Vermögen gehören, unabhängig davon, ob sie durch Pachtvertrag oder durch ewiges Recht besessen werden, nichts über die reguläre Ordnung hinaus anerkennen sollen, weder im Namen einer Zusatzsteuer noch eines geforderten Preises noch bezüglich irgendwelcher Grundabgaben.

Analyse der Wortformen

absolute
absolute: EN: completely, absolutely
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agnoscant
agnoscere: anerkennen, realize, discern
aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
conductionis
conductio: Vereinigung, Vermietung, Miete
de
de: über, von ... herab, von
evidenter
evidenter: EN: clearly, obviously/manifestly/evidently
fundi
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iure
ius: Recht, Pflicht, Eid
iure: mit Recht, rechtmäßig
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ordinem
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ordinare: ordnen
patrimonium
patrimonium: väterliches Erbgut
perpetuo
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
perpetuo: beständig, stets
pertinentes
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
petiti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
quibuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sordidis
sordidus: schmutzig, unclean, foul, filthy
teneantur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum