Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  449

Carbonis quoque nisi eum, quem moneta sollemniter vel fabricatio secundum veterem morem poscit armorum, ab huiusmodi viris praebitio desistat:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.n am 29.04.2020
Von Kohle soll die Bereitstellung durch solche Personen ebenfalls eingestellt werden, es sei denn, sie wird offiziell von der Münzstätte oder für die Waffenherstellung nach alter Sitte benötigt:

von julien.w am 22.07.2021
Die Versorgung mit Holzkohle von diesen Personen sollte eingestellt werden, mit Ausnahme der offiziell für die Münzprägung benötigten Menge oder der nach traditioneller Praxis für die Waffenherstellung erforderlichen Menge:

Analyse der Wortformen

Carbonis
carbo: Kohle
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
moneta
moneta: Münzstätte
monetare: EN: coin
sollemniter
sollemniter: EN: solemnly
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
fabricatio
fabricatio: das Bauen
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
poscit
poscere: fordern, verlangen
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
ab
ab: von, durch, mit
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
praebitio
praebitio: Darreichung
desistat
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum