Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  448

Materiam lignorum atque tabulata exceptorum virorum patrimonia non praebeant:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von david828 am 04.01.2020
Das Material von Holz und die Fußböden sollen die Vermögen der ausgenommenen Männer nicht bereitstellen:

von bruno955 am 18.04.2016
Das Erbvermögen von ausgenommenen Personen sollte nicht zur Bereitstellung von Holz und Baumaterialien verwendet werden.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
exceptorum
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
lignorum
lignum: Holz
Materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
non
non: nicht, nein, keineswegs
patrimonia
patrimonium: väterliches Erbgut
praebeant
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
tabulata
tabulatum: Bretterboden, Gerüst, story
tabulatus: mit Brettern belegt, boarded
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum