Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XII)  ›  013

Non propter uitam faciunt patrimonia quidam, sed uitio caeci propter patrimonia uiuunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benjamin.874 am 01.03.2022
Nicht um des Lebens willen schaffen manche ein Vermögen, sondern, verblendet durch Laster, leben sie um des Vermögens willen.

von karlotta.k am 27.07.2022
Manche Menschen schaffen kein Vermögen, um zu leben, sondern sind von Gier verblendet und leben nur, um Vermögen anzuhäufen.

Analyse der Wortformen

caeci
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patrimonia
patrimonium: väterliches Erbgut
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sed
sed: sondern, aber
uitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
uitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
uiuunt
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum