Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (9)  ›  447

Operarum atque artificum diversorum, excoquendae etiam calcis obsequia nulla de talibus adiumenta poscantur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiumenta
adiumentum: EN: help, assistance, support, means of aid
artificum
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, EN: skilled, artistic, EN: artist, actor
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
calcis
calcis: Ferse, Kalk, EN: lead vial/bottle/jar
calcus: EN: small weight
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, EN: heel, EN: limestone, lime, EN: lead vial/bottle/jar
de
de: über, von ... herab, von
diversorum
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excoquendae
excoquere: herauskochen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obsequia
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
Operarum
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
poscantur
poscere: fordern, verlangen
talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum