Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  096

Cum ea erit extincta, tunc materia ita misceatur, ut, si erit fossicia, tres harenae et una calcis infundatur; si autem fluviatica aut marina, duo harenae una calcis coiciatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joseph846 am 04.04.2016
Wenn es gelöscht sein wird, soll das Material sodann so gemischt werden, dass, wenn es Grubensand ist, drei [Teile] Sand und ein [Teil] Kalk eingegossen werden; wenn es jedoch Fluss- oder Meersand ist, sollen zwei [Teile] Sand und ein [Teil] Kalk eingeworfen werden.

von nikita928 am 24.04.2020
Sobald der Kalk gelöscht ist, vermische die Materialien in diesen Verhältnissen: Für Grubensand verwende drei Teile Sand auf einen Teil Kalk; für Fluss- oder Meersand verwende zwei Teile Sand auf einen Teil Kalk.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extincta
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
misceatur
miscere: mischen, mengen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fossicia
fossicius: EN: dug up
tres
tres: drei
harenae
harena: Sandkörner, Sand
et
et: und, auch, und auch
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
calcis
calcis: Ferse, Kalk
calcus: EN: small weight
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, lime
infundatur
infundere: hineinflößen, hineingießen
si
si: wenn, ob, falls
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
fluviatica
fluviaticus: EN: river-
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
marina
marinus: dem Meere entstiegen
duo
duo: zwei, beide
harenae
harena: Sandkörner, Sand
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
calcis
calcis: Ferse, Kalk
calcus: EN: small weight
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, lime
coiciatur
coicere: zusammenwerfen, zusammenbringen, mutmaßen, vermuten, zuwerfen, schleudern, sich stürzen, flüchten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum