Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  095

De harenae copiis cum habeatur explicatum, tum etiam de calce diligentia est adhibenda, uti de albo saxo aut silice coquatur; et quae erit ex spisso et duriore, erit utilis in structura, quae autem ex fistuloso, in tectoriis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmin.b am 22.03.2022
Was die Vorräte an Sand betrifft, nachdem dies erklärt wurde, muss sodann auch bei der Kalkherstellung Sorgfalt angewendet werden, so dass er aus weißem Stein oder Feuerstein gebrannt wird; und was aus dichtem und hartem Stein sein wird, ist nützlich für Bauarbeiten, was jedoch aus porösem Stein kommt, für Putzarbeiten.

von vanessa.d am 25.05.2015
Nach der Erklärung über Sandzufuhren muss man auch auf den Kalk achten und sicherstellen, dass er aus weißem Stein oder Feuerstein gebrannt wird. Kalk aus dichtem, härterem Stein wird gut für Bauwerke sein, während Kalk aus porösem Stein besser für Putzarbeiten geeignet ist.

Analyse der Wortformen

adhibenda
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
albo
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
calce
calcis: Ferse, Kalk
calcus: EN: small weight
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, lime
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
coquatur
coquere: backen, brauen, kochen, braten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
De
de: über, von ... herab, von
diligentia
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
diligere: lieben, hochachten, achten
duriore
durus: hart, abgehärtet, derb
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
explicatum
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
fistuloso
fistula: Röhre, Pfeife
habeatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
harenae
harena: Sandkörner, Sand
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
silice
silex: Kiesel, flint
spisso
spissare: EN: thicken, condense
spissus: dicht, dense, crowded
structura
structura: Aufbau, der Aufbau, die Struktur, construction
struere: aufschichten
tectoriis
tectorium: Tünche
tectorius: zum Dachdecken dienlich, or for plastering
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uti
uti: gebrauchen, benutzen
utilis
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum