Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  094

Fluviatica vero propter macritatem uti signinum liaculorum subactionibus in tectorio recipit soliditatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karla827 am 22.02.2021
Flusssand gewinnt aufgrund seiner Magerkeit, ähnlich wie Signinum durch das Bearbeiten mit Kellen im Putz, an Festigkeit.

von willy.p am 02.02.2015
Flusssand wird aufgrund seiner Feinheit bei der Verarbeitung mit Kellen im Putz ähnlich der Signine-Technik fest.

Analyse der Wortformen

fluviatica
fluviaticus: Fluss-, zum Fluss gehörig, Fluss betreffend
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
macritatem
macer: mager, dünn, hager, abgemagert, karg, unfruchtbar
propter
propter: wegen, aufgrund, nahe bei, in der Nähe von
recipit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, empfangen, wiederbekommen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, sich zurückziehen, sich begeben
signinum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen, Signal, Standarte, Feldzeichen, Statue, Sternbild
num: ob, etwa, denn, wohl, wirklich?, nicht wahr?
soliditatem
soliditas: Festigkeit, Dichte, Solidität, Haltbarkeit, Gründlichkeit
subactionibus
subactio: Bearbeitung, Bestellung (des Bodens), Kultivierung
tectorio
tectorium: Verputz, Stuck, Tünche, Wandverkleidung
tectorius: zum Verputzen gehörig, zum Decken geeignet, aus Gips, Stuck-
uti
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann
vero
vero: wirklich, tatsächlich, in der Tat, wahrlich, aber, jedoch, allerdings
verum: Wahrheit, Wirklichkeit, Realität, Tatsache, aber, jedoch, allerdings, wirklich, tatsächlich, in Wahrheit
verus: wahr, echt, wirklich, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum