Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  093

Recentes autem fossiciae cum in structuris tantas habeant virtutes, eae in tectoriis ideo non sunt utiles, quod pinguitudini eius calx palea commixta, propter vehementiam non potest sine rimis inarescere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luisa.y am 02.05.2015
Obwohl frisch gegrabener Sand in Bauarbeiten hervorragende Eigenschaften besitzt, eignet er sich nicht zum Verputzen, da er aufgrund seiner Beschaffenheit, wenn Kalk mit Stroh gemischt wird, zu fest wird und nicht ohne Risse trocknen kann.

von stefan.843 am 29.02.2016
Kürzlich ausgegrabene Sande, die in Strukturen große Tugenden besitzen, sind in Putzarbeiten daher nicht nützlich, weil die Kalkschicht mit Stroh gemischt, aufgrund ihrer Kraft, nicht ohne Risse austrocknen kann.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
calx
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, lime
commixta
commiscere: vermischen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fossiciae
fossicius: EN: dug up
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
palea
palea: Spreu, husk
pinguitudini
pinguitudo: plumpe Aussprache
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Recentes
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
rimis
rima: Riß, Spalte, narrow cleft
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
structuris
structura: Aufbau, der Aufbau, die Struktur, construction
struere: aufschichten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantas
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tectoriis
tectorium: Tünche
tectorius: zum Dachdecken dienlich, or for plastering
utiles
utilis: brauchbar, nützlich
vehementiam
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum