Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  065

Statuminationibus inductis, rudus si novum erit ad tres partes una calcis misceatur, si redivivum fuerit, quinque ad duum mixtiones habeant responsum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisa.s am 22.10.2015
Nachdem die Fundamentschichten aufgebracht wurden, soll bei einer neuen Schuttschicht ein Teil Kalk auf drei Teile gemischt werden; handelt es sich um wiederverwendetes Material, sollen die Mischungen ein Verhältnis von fünf zu zwei aufweisen.

von fillip.829 am 20.10.2020
Nach dem Einbringen der Fundamentschichten, wenn neues Schuttmaterial verwendet wird, vermische man einen Teil Kalk mit drei Teilen Schutt, aber wenn recyceltes Material verwendet wird, vermische man es im Verhältnis von fünf zu zwei.

Analyse der Wortformen

inductis
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
rudus
rudus: zerbröckeltes Gestein, Schutt, rough piece
si
si: wenn, ob, falls
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tres
tres: drei
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
calcis
calcis: Ferse, Kalk
calcus: EN: small weight
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, lime
misceatur
miscere: mischen, mengen
si
si: wenn, ob, falls
redivivum
redivivus: wieder lebendig geworden, secondhand
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quinque
quinque: fünf
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
duum
duo: zwei, beide
mixtiones
mixtio: Mischen, Mischung, admixture
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum