Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  439

Privatae rei nostrae privilegiis permanentibus nihil extra ordinem praedia iure perpetuo consignata sustineant, neque adiectis saepius ac praeter primum delegationis canonem postulatis adficiantur impendiis, quandoquidem neque aurario canoni sub privilegiis aestimato aliquid ex ea iubentibus nobis praebitionum diversitate decutitur, et pari cum ceteris aestimari sorte non convenit, quos praeter annonarias functiones aestimata perpetuo pensitationum praerogativa nexuerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conner.901 am 01.07.2017
Bei Wahrung unserer Eigentumsrechte sollten dauerhaft zugewiesene Ländereien keine außerordentlichen Belastungen tragen, noch sollten sie zusätzlichen Ausgaben über die ursprüngliche Steuerveranlagung hinaus unterliegen. Dies ist deshalb der Fall, weil bei unseren Anordnungen keine Abzüge vom privilegierten Staatssäckel für verschiedene Leistungen vorgenommen werden, und es nicht gerecht wäre, sie gleich mit anderen zu bewerten, da sie bereits durch dauerhafte Steuerverbindlichkeiten über ihre grundlegenden Versorgungspflichten hinaus gebunden sind.

von milo823 am 05.05.2015
Während unsere Privateigentumsprivilegien bestehen bleiben, sollen Ländereien, die durch ewiges Recht zugewiesen wurden, nichts Außergewöhnliches erdulden und nicht von Ausgaben betroffen sein, die häufig und über den ersten Delegationskanon hinaus hinzugefügt werden, da weder vom Schatzkanon, der unter Privilegien geschätzt wird, etwas von der Vielfalt der Zuwendungen abgezogen wird, wenn wir es anordnen, noch es sich ziemt, mit gleicher Los mit anderen geschätzt zu werden, die über Versorgungsfunktionen hinaus ein dauerhaft geschätztes Zahlungsvorrecht gebunden hat.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adficiantur
adficere: befallen
adiectis
adicere: hinzufügen, erhöhen
aestimato
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimatus: EN: valuated (price/worth), assessed/estimated (the cost/situation), estimation of money value
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
annonarias
annonarius: EN: of/concerned with the grain supply
aurario
aurarius: Gold, Gold, goldsmith
canonem
canon: Regel, Regel, Kanon, ecclesiastical title, the_Canon
ceteris
ceterus: übriger, anderer
consignata
consignare: aufzeichnen, versiegeln, aufzeichnen
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decutitur
decutere: abschütteln
decutire: EN: flay, skin
delegationis
delegatio: Zahlungsanweisung
diversitate
diversitas: Verschiedenheit
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
functiones
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impendiis
impendium: Aufwand, expenditure, payment
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubentibus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
nexuerint
nectere: knüpfen, bind
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
pensitationum
pensitatio: EN: payment/compensation
permanentibus
permanere: verbleiben
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
postulatis
postulare: fordern, verlangen
postulatum: Forderung, request
praedia
praedium: Landgut, estate
praerogativa
praerogativa: die zuerst abstimmende Zenturie
praerogativus: zuerst abstimmend, opinion, etc.)
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
Privatae
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
quandoquidem
quandoquidem: da nun einmal, seeing that
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
saepius
saepe: oft, häufig
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
sub
sub: unter, am Fuße von
sustineant
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum