Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  370

Filios apud originem patris, non in materna civitate, etsi ibi nati sunt, si modo non domiciliis retineantur, ad honores seu munera posse compelli explorati iuris est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lou.y am 26.02.2017
Söhne haben ihren Ursprungsort beim Vater, nicht in der mütterlichen Stadt, auch wenn sie dort geboren sind, sofern sie nicht durch Wohnsitze, Ehren oder Pflichten dort festgehalten werden, können gemäß feststehender Rechtslage nicht zur Verpflichtung gezwungen werden.

von mayah.l am 10.12.2022
Es ist ein etabliertes Rechtsprinzip, dass Söhne zu öffentlichen Diensten am Herkunftsort ihres Vaters verpflichtet werden können, nicht in der Stadt ihrer Mutter, selbst wenn sie dort geboren wurden, solange sie dort keinen ständigen Wohnsitz unterhalten.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
materna
maternus: mütterlich, motherly, of a mother
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
originem
origo: Ursprung, Quelle
patris
pater: Vater
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum