Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  364

Tunc enim, quia semel in personam cecidit principalis, veterum titulorum nequaquam ratione perspecta condicionem et onus merebitur lucrativae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathea.852 am 22.04.2017
Denn alsdann, weil es einmal die Person des Hauptverantwortlichen traf, ohne dass die Begründung der alten Titel auch nur im Geringsten geprüft wurde, wird es den Zustand und die Last dessen verdienen, was gewinnbringend ist.

von louise.i am 19.04.2014
In diesem Fall, da es bereits auf die Hauptperson übergegangen ist, ohne Berücksichtigung der alten Ansprüche, unterlietg es den Bedingungen und Verpflichtungen eines gewinnbringenden Erwerbs.

Analyse der Wortformen

cecidit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
merebitur
merere: verdienen, erwerben
nequaquam
nequaquam: keineswegs
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
personam
persona: Person, Maske, Larve
perspecta
perspectare: (genau) ansehen, untersuchen
perspectus: durchschaut, bekannt, wohlbekannt
perspicere: durchschauen, erkennen
principalis
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, principal
quia
quia: weil
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
titulorum
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
veterum
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum