Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  404

Per liberam personam ignoranti quoque adquiri possessionem et, postquam scientia intervenerit, usucapionis condicionem inchoari posse tam ratione utilitatis quam iuris pridem receptum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von peter967 am 09.12.2019
Durch eine freie Person kann die Besitzergreifung selbst für einen Unwissenden erworben werden, und es ist seit langem sowohl aus Gründen der Nützlichkeit als auch des Rechts anerkannt, dass die Voraussetzung für die Ersitzung beginnen kann, nachdem Kenntnis eingetreten ist.

von anna953 am 25.10.2018
Es ist seit langem sowohl aus praktischen als auch aus rechtlichen Gründen anerkannt, dass der Besitz durch eine freie Person auch für jemanden erworben werden kann, der sich dessen nicht bewusst ist, und dass der Erwerbsprozess durch Ersitzung beginnen kann, sobald diese Person davon Kenntnis erlangt.

Analyse der Wortformen

adquiri
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ignoranti
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
inchoari
inchoare: EN: begin/start (work)
intervenerit
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
Per
per: durch, hindurch, aus
personam
persona: Person, Maske, Larve
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
pridem
pridem: längst, previously
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
receptum
receptum: Verpflichtung
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
scientia
sciens: wissend, absichtlich
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scire: wissen, verstehen, kennen
tam
tam: so, so sehr
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum