Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  361

Res vero, quae memoratis causis lucrativae semel nomen exordiumque sortita est, licet ab eo qui susceperit ad alterum emptionis vel cuiuscumque contractus iure migraverit, cum praedicto descriptionis gravamine procul dubio transferetur, ut vel sciens sibi imputet, qui accepit oneratam, vel, si ignoraverit, quod interest consequatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von damian.t am 05.09.2015
Wurde eine Immobilie jedoch aus den genannten Gründen einmal als steuerpflichtig eingestuft, wird sie auch bei späterer Veräußerung oder Übertragung an einen anderen durch irgendeinen Vertrag definitiv ihre Steuerlast mit sich tragen. Folglich muss der Käufer entweder die Verantwortung übernehmen, wenn er die Belastung kannte, oder wenn er davon nichts wusste, kann er Ersatz für seine Verluste geltend machen:

von ian8944 am 14.08.2016
Die Sache, welche durch die vorgenannten Ursachen einmal den Namen und Ursprung des Lukrativen erlangt hat, wird, obgleich sie von demjenigen, der sie erhalten hat, durch Kaufrecht oder irgendeinen Vertrag an einen anderen übergegangen ist, ohne Zweifel mit der vorerwähnten Bewertungslast übertragen, sodass derjenige, der sie kenntlich weiß, sich selbst tadeln kann, der sie belastet angenommen hat, oder, wenn er sie nicht gekannt hat, den etwaigen Interessenausgleich erlangen kann:

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
consequatur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
contractus
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cuiuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
descriptionis
descriptio: Zeichnung, Beschreibung, Abschrift, Schilderung, Entwurf, Abbildung
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
emptionis
emptio: Kauf, Einkauf, thing bought
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gravamine
gravamen: Beschwerlichkeit, annoyance
ignoraverit
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
imputet
imputare: anrechnen
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
memoratis
memorare: erinnern (an), erwähnen
migraverit
migrare: wandern, auswandern
nomen
nomen: Name, Familienname
oneratam
onerare: beladen, belasten, aufladen
praedicto
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictum: Weissagung
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sciens
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sortita
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost
susceperit
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
transferetur
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum