Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  360

Nec enim iuris optimi est matrimonium, cum tot tantisque suis difficultatibus opprimatur, adventiciis etiam cumulare ponderibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia.919 am 21.03.2016
Es ist nicht richtig, einer Ehe zusätzliche Lasten aufzubürden, wenn sie bereits von so vielen ernsten eigenen Schwierigkeiten beschwert ist.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
enim
enim: nämlich, denn
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
matrimonium
matrimonium: Ehe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tantisque
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
difficultatibus
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
opprimatur
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
adventiciis
adventicius: ausländisch, fremd, coming from abroad/without, external
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
cumulare
cumulare: anhäufen
ponderibus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum